Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

( jakintza)

  • 1 jakintza

    iz.
    1. ( zientzia) science; hizkuntz jakintza linguistics, linguistic science
    2. science, knowledge

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jakintza

  • 2 jakintza

    ciencia, saber, conocimiento

    Glosario Euskera Español > jakintza

  • 3 jakintza-alor arteko ikerketa

    междисциплинарные исследования

    Euskal-errusiar hiztegi > jakintza-alor arteko ikerketa

  • 4 tokiko jakintza

    врожденное знание

    Euskal-errusiar hiztegi > tokiko jakintza

  • 5 междисциплинарные исследования

    jakintza-alor arteko ikerketa; diziplinarteko ikerketa

    Русско-баскский словарь > междисциплинарные исследования

  • 6 adiezin

    io.
    1. ( ulertezina) unintelligible, incomprehensible
    2. ( jakintza, e.a.) inaccessible

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > adiezin

  • 7 akastun

    io.
    1. notched, indented ; ezpata herdoildu eta \akastuna a rusty sword with notches in it
    a. defective, imperfect
    b. (irud.) flawed, defective; edozeinek ikus dezake argudio hor \akastuna dela anybody can see that argument is flawed; gure jakintza eta metodoak \akastunak dira our knowledge and methods are flawed | there is a defect in our knewledge and methods

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > akastun

  • 8 aztertu

    du/ad.
    1.
    a. ( gertakaria) to investigate, inquire into, look into
    b. ( froga) to scrutinize, examine, analyze
    c. ( egitateak, eginak, e.a.) to find out, ascertain, determine
    2. ( gela, kutxa)
    a. to search, look through
    b. ( kaxoia) to look through, search through
    c. ( agiria) to survey, inspect
    d. \aztertu liburu santuak! search the scriptures!
    3.
    a. (Akad.) to test, examine
    b. ( jakintza) to analyze, study
    c. (irud.) ( gogamena) to search through, pick through
    4. ( arazoa) to go into, delve into
    5. ( urrea, zilarra) to assay
    6. ( egia) to verify, validate
    7. ( urratu, hatz egin) to scratch, scrap

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aztertu

  • 9 ekonomia

    iz.
    1. Fin.
    a. economy; \ekonomia kapitalista capitalist economy ; \ekonomia murgildu submerged economy; \ekonomia planifikatu command economy; eskala-\ekonomia economy of scale ; ezkutuko \ekonomia submerged economy; merkatu-\ekonomia market economy
    b. [ izenen aurrean ] ekonomi economic; Europako Ekonomi Elkartea European Economic Community
    2. ( jakintza arloa) economics

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ekonomia

  • 10 gose

    iz.
    1. hunger; \gose min ravenous hunger; \gosez hil to starve to death; \gosea {hil || berdindu} to satisfy one's hunger; \gosea egin zaio he got hungry; \goseak amorratzen dago he's starving | he's dying for something to eat
    a. craving, urge, yearning, hunger; Jainkoaren hitzaren \gose eta egarri dutenak those who hunger and thirst for the word of God; jakintza hori ez du aginte-\goseak ekarri, jakin-\goseak baizik that knowledge did not result from a yearning for authority but from a yearning to know instead
    b. desire; aginte-\goseak eraginda driven by a desire for power; diru-\gose greed io.
    1.
    a. hungry, ravenous, famished; otso \goseen artean among ravenous wolves; \gose-mindua racked by hunger
    b. \goseari jaten eman to feed the hungry
    2. ( handinahi) ambitious

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gose

  • 11 ildo

    I.
    iz. half-rotten part of a tree
    II.
    iz.
    1. Nekaz. furrow; \ildo bat atera to {plough (GB) || plow (USA) } a furrow; \ildoak egin to cut furrows; \ildoak hautsi to plough the furrows under
    2. Tek.
    a. groove; harrian zizelaz egindako \ildoa a groove chiseled in stone
    b. Arkit. flute, fluting
    3. (irud.)
    a. ( bidea) path, way; Greziako jakintza-alorren \ildoak urratzen hasi ziren jakintsuak scholars began to open up the fields of Greek knowledge
    b. ( bidea, haria) way; \ildo berean likewise; \ildo beretik doaz they are headed in the same direction | they're going down the same path ; \ildo bereko jokabideak similar behaviour; \ildo berberari eutsiz in following the very same course | in the very same vein
    c. Aut. lane
    d. ( eredua) pattern; gaur hasitako \ildoan jarriatuko du bihar eguraldiak tomorrow's weather tomorrow will follow the same pattern that started out today

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ildo

  • 12 linguistika

    iz. ( hizkuntz jakintza) linguistics; \linguistika aldetik linguistically

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > linguistika

  • 13 moderno

    io.
    1.
    a. modern; Kintanaren Euskal Hiztegi \modernoan in Kintana's Modern Basque Dictionary
    b. ( jakintza, teknikak) modern; erosotasun \modernoak modern comforts
    b. ( metodoa) modern, up to date
    2. (Hist.) Aro M\modernoa the Modern Era

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > moderno

  • 14 zehatz

    iz. detail; \zehatzik ez du esan he hasn't said anything {concrete || exact} io.
    1. ( oro.)
    a. exact, precise; ordu \zehatzean at the precise time; jakintza \zehatzak exact sciences; bost metro \zehatz five metres exactly
    b. ( betetzea) diligent, faithful
    c. ( kopia) faithful, accurate
    d. ( marrazketa) exact, precise, accurate
    e. ( txosten,kontu, kontatutakoa) accurate, correct, precise; bizi guztiko \zehatza eman zuen he gave a precise account of his life
    2. ( konkretua) concrete; izen \zehatza concrete noun; zenbaki \zehatza concrete number
    3. ( arauzalea) meticulous, diligent, sedulous, scrupulous adb.
    1. exactly, precisely; \zehatz esan zuen he {said || stated} it precisely
    2. ( xehetasunez) in detail
    3. \zehatz ebaki to crop close

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > zehatz

  • 15 врожденное знание

    tokiko jakintza

    Русско-баскский словарь > врожденное знание

  • 16 право

    legeria (arau-bilduma); lege (arau-bilduma) ; lege ; legeria
    zuzenbide (jakintza-alorra) ; zuzenbide

    Русско-баскский словарь > право

См. также в других словарях:

  • Église Saint-Vincent de Ciboure — Présentation Culte Catholique romain Type Ég …   Wikipédia en Français

  • La Rhune — sous la neige en hiver Géographie Altitude 905 m[1] …   Wikipédia en Français

  • Larrun — La Rhune La Rhune La Rhune sous la neige en hiver Géographie Altitude 905 m …   Wikipédia en Français

  • Rhune — La Rhune La Rhune La Rhune sous la neige en hiver Géographie Altitude 905 m …   Wikipédia en Français

  • Fundación Estadio Fundazioa — Objetivos Promoción del deporte Sede Vitoria Gasteiz Ámbito Álava Miembros 20.000 …   Wikipedia Español

  • Halcón: Revista de Cultura Griega — o Ιέραξ (Hierax) fue una revista publicada por la asociación helenista Jakintza Baitha y financiada por la caja de ahorros Bilbao Bizkaia Kutxa. Sus principales impulsores fueron el político Juan José Pujana (1943 ) y el escritor Federico Krutwig …   Wikipedia Español

  • Philippe Oyhamburu — (né Doyhamboure le 26 juin 1921 à Argelès Gazost) est un danseur, chorégraphe, musicien, chef de chœur, auteur, homme de radio et conférencier qui a œuvré toute sa vie pour faire connaître la culture basque à travers le monde, notamment à la tête …   Wikipédia en Français

  • Seber Altube — Réunion en 1927 à l Euskaltzaindia Haut: Orixe, Jean Elizalde, Seber Altube, Julio Urkixo et Erramun Olabide. Bas: Juan Bautista Eguzkitza, Bonifazio Etxegarai, Resurreccion Maria Azkue et Georges Lakonbe. Seber Altube Lertxundi, Severo Altube ou …   Wikipédia en Français

  • Basque language — Basque Euskara Spoken in  Spain …   Wikipedia

  • Federico Krutwig — Sagredo (1921 ndash;1998) was a Spanish Basque writer and politician, author of several books. Along with Felix Likiniano, he tried to create some resistance to the Francoist regime after the Spanish Civil War. The thought of both authors,… …   Wikipedia

  • San Adrian (tunnel) — The San Adrian tunnel represents the most outstanding milestone in the historic inland Basque route of the Way of St. James. It consists of a natural cave carved by water erosion in the rock (called Lizarrate , arguably stemming from leize arrate …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»